Keine exakte Übersetzung gefunden für نية مُسبَقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نية مُسبَقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Une relation sans lendemain.
    لا توجد نية مسبقة
  • J'encourage les parties à s'engager dans des négociations, de bonne foi et sans conditions préalables.
    وأشجع الطرفين على التفاوض بحسن نية ودون شروط مسبقة.
  • Le Front POLISARIO désire souligner que ces négociations, censées commencer le 18 juin 2007 à New York, devront être menées en toute bonne foi et sans conditions préalables.
    وتود جبهة البوليساريو أن تؤكد أن هذه المفاوضات، التي كان مقرراً أن تبدأ في 18 حزيران/يونيه 2007 في نيويورك، ينبغي أن تجري بحسن نية وبدون شروط مسبقة.
  • L'Union européenne appuie fermement la résolution 1754 (2007) du Conseil de sécurité qui demande aux parties d'engager des négociations sans conditions préalables et de bonne foi et en tenant compte de l'évolution des derniers mois.
    وقالت إن الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة قرار مجلس الأمن 1754 (2007) الذي يدعو الأطراف إلى الدخول في مفاوضات دون شروط مسبقة بحسن نية، مع مراعاة تطورات الشهور الأخيرة.
  • Plus récemment, le Conseil de sécurité a, dans sa résolution 1754 (2007), demandé aux parties d'engager des négociations de bonne foi sans conditions préalables, en tenant compte des faits survenus au cours des mois précédents, en vue de parvenir à une solution politique juste, durable et mutuellement acceptable.
    وأهاب مجلس الأمن مؤخراً في قراره 1754 (2007) بالطرفين أن يدخلا في مفاوضات دون شروط مسبقة وبحسن نية، مع أخذ التطورات التي شهدتها الشهور الأخيرة في الحسبان، من أجل التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين.
  • Demande aux parties d'engager des négociations de bonne foi sans conditions préalables, en tenant compte des développements survenus ces derniers mois, en vue de parvenir à une solution politique juste, durable et mutuellement acceptable qui permette l'autodétermination du peuple du Sahara occidental;
    يهيب بالطرفين أن يدخلا في مفاوضات دون شروط مسبقة وبحسن نية، مع أخذ التطورات الحاصلة على مدار الشهور الأخيرة في الحسبان، من أجل التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين، بما يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره؛
  • Appuie fermement la résolution 1754 (2007), par laquelle le Conseil de sécurité a demandé aux parties d'engager des négociations de bonne foi sans conditions préalables, en tenant compte des développements survenus ces derniers mois, en vue de parvenir à une solution politique juste, durable et mutuellement acceptable qui permette l'autodétermination du peuple du Sahara occidental ;
    تؤيد بشدة قرار مجلس الأمن 1754 (2007) الذي أهاب فيه المجلس بالطرفين أن يدخلا في مفاوضات دون شروط مسبقة وبحسن نية، مع مراعاة التطورات الحاصلة في غضون الأشهر الأخيرة، من أجل التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين، مما يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره؛
  • Il a demandé également aux parties de poursuivre les négociations sous les auspices du Secrétaire général, sans conditions préalables et de bonne foi, en tenant compte des efforts réalisés depuis 2006 et des développements des derniers mois, en vue de parvenir à une solution politique juste, durable et mutuellement acceptable qui permette l'autodétermination du peuple du Sahara occidental dans le contexte d'arrangements conformes avec les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et a pris note du rôle et des responsabilités des parties à cet égard.
    وأهاب كذلك بالطرفين مواصلة المفاوضات تحت رعاية الأمين العام دون شروط مسبقة وبحسن نية، مع أخذ الجهود المبذولة منذ عام 2006 والتطورات الحاصلة على مدى الشهور الأخيرة في الحسبان، من أجل التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين، بما يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره في سياق ترتيبات متماشية مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، وملاحظة دور ومسؤوليات الطرفين في هذا الصدد.
  • Appuie fermement la résolution 1754 (2007), par laquelle le Conseil de sécurité a demandé aux parties d'engager des négociations de bonne foi sans conditions préalables, en tenant compte des développements survenus ces derniers mois, en vue de parvenir à une solution politique juste, durable et mutuellement acceptable qui permette l'autodétermination du peuple du Sahara occidental;
    تؤيد بشدة قرار مجلس الأمن 1754 (2007) الذي أُهيب فيه بالطرفين أن يدخلا في مفاوضات دون شروط مسبقة وبحسن نية، مع أخذ التطورات الحاصلة على مدار الشهور الأخيرة في الحسبان، من أجل التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين، بما يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره؛
  • Accueillant avec satisfaction l'amorce de négociations directes entre le Maroc et le Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Front POLISARIO), l'orateur enjoint les parties de négocier sans conditions préalables et en toute bonne foi, comme l'exige la résolution 1754 (2007) du Conseil de sécurité, afin de parvenir à une solution politique juste, durable et mutuellement acceptable, qui assurerait l'autodétermination au peuple du Sahara occidental.
    ودعا السيد أنطونيو الأطراف، وهو يرحب ببدء المفاوضات المباشرة بين المغرب وجبهة البوليساريو، إلى إجراء المفاوضات بدون شروط مسبقة وبحسن النية كما يطلبه قرار مجلس الأمن 1754 (2007) بغية تحقيق حل سياسي عادل ودائم ومقبول لدى الأطراف، ينص على تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.